Home

লেখালেখির উঠান প্রধানত অনলাইনভিত্তিক শিল্প, সাহিত্য, সংস্কৃতি বিষয়ক লেখালেখির স্থান। তবে বছরে অন্তত একটি প্রিন্ট সংস্করণ বের হয়। তাছাড়া, সমাজ, রাজনীতি, শিল্প, সাহিত্য ও জ্ঞানচর্চা বিষয়ে পুস্তক প্রকাশ হয়। নবীন ও প্রতিশ্রুতিশীলদের লেখা প্রকাশে লেখালেখির উঠান (uthon.com) বেশি আগ্রহী।

অনুবাদ

সমাজ, রাজনীতি, শিল্প, সাহিত্য ও জ্ঞানচর্চা বিষয়ে পুস্তক প্রকাশ হয়। নবীন ও প্রতিশ্রুতিশীলদের লেখা প্রকাশে লেখালেখির উঠান (Uthon) বেশি আগ্রহী।

অনুবাদগল্প

রাইটার্স ব্লক // অঙ্কিতা বরুয়া, মূল অসমিয়া অনুবাদ বাসুদেব দাস 

আমার কাছে সকালটা খুব ব্যস্ত সময়। ঘরদুয়ার পরিষ্কার-পরিচ্ছন্ন করা থেকে ধোয়ার জন্য কাপড়চোপড় মেসিনে দিতে…

বিস্তারিত পড়ুন
অনুবাদগল্প

গহীনে // শ্যানেল সাদারল্যান্ড, অনুবাদ: আসাদুল লতিফ

[কমনওয়েলথ শর্টস্টোরি প্রাইজ ২০২৫ বিজয়ী এবং কানাডা ও ইউরোপ অঞ্চল থেকে রিজিওনাল উইনার শ্যানেল সাদারল্যান্ড-এর…

বিস্তারিত পড়ুন
অনুবাদগল্প

আরবি মাস্টার ও ফুলকপির মাঞ্চুরি// বানু মুশতাক, অনুবাদ: বিপ্লব বিশ্বাস

কিছু বিষয় যতই সহজ-সরল দেখাক, তা মোটেও সেরকম নয়, অন্ততপক্ষে সবসময় তো নয়ই। কোনো দায়িত্ব…

বিস্তারিত পড়ুন
অনুবাদকবিতা

নূর মিয়ার সুরমা ।। রমাশঙ্কর যাদব ‘বিদ্রোহী’ ।। হিন্দি থেকে অনুবাদ- অজিত দাশ

✿নূর মিয়া আজ চাইলে যে কেউ ভিক্টোরিয়া ছাপের কাজল লাগাতে পারেঅথবা সাধ্বী ঋতম্ভরা ছাপের অঞ্জন,কিন্তু…

বিস্তারিত পড়ুন
কবিতা

অন্তরীণ সময়ের কবিতাগুচ্ছ ।। পোড়ো উঠোনে বাসা বেঁধেছে সময়ের চড়ুই ।। আবদুস সালাম

♦ বৃহন্নলা সময় ♦চড়াই উৎরায় ভেঙে নদী বয়ে চলেনিজস্ব গতি মেনে হয় ছান্দিকপোড়ো উঠোনে বাসা…

বিস্তারিত পড়ুন
গল্প

প্রাণে গুলে যাওয়া রঙ । ফণীশ্বরনাথ রেণু ।। মূল হিন্দি থেকে অনুবাদ : সফিকুন্নবী সামাদী

শৈশবের মধুময় স্মৃতি, নীল আকাশে উড়ন্ত রঙবেরঙের ঘুড়ি এবং মনমোহন রঙিন খেলনার আকর্ষণকে আমি জেনেশুনেই…

বিস্তারিত পড়ুন
কবিতা

আফগান কবি নাদিয়া আঞ্জুমান ও তাঁর কবিতা // ভাষান্তর: স্বপঞ্জয় চৌধুরী

নাদিয়া আঞ্জুমান হেরাউই ২৭ ডিসেম্বর ১৯৮০ সালে উত্তর -পশ্চিম আফগানিস্তানের হেরাত শহরে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি …

বিস্তারিত পড়ুন
গ্রন্থালোচনা

গ্রন্থালোচনা: মোহাম্মদ আজমের হুমায়ূন আহমেদ ভাবনা//রাকিবুল রাকিব

এতদিন হুমায়ূনসাহিত্য বিচার হত মাথা মাটির দিকে রেখে, মোহাম্মদ আজম সে মাথাকে আকাশের দিকে ঘুরিয়ে…

বিস্তারিত পড়ুন
অনুবাদপ্রবন্ধ

সাহিত্য ও মনোবিজ্ঞান: মুন্সী প্রেমচন্দ // // মূল হিন্দী থেকে তর্জমা: সফিকুন্নবী সামাদী

সাহিত্যের বর্তমান যুগকে মনোবিজ্ঞানের যুগ বলা যেতে পারে। সাহিত্য এখন কেবল মনোরঞ্জনের সামগ্রী নয়। মনোরঞ্জন…

বিস্তারিত পড়ুন
ভ্রমণ

আল্পসের কোলে আদিম এক জগতে।। তন্ময় ধর

আল্পসের এই উত্তর ইতালি ঘেঁষা পর্যটকদের জনপ্রিয় গন্তব্যের মধ্যে পড়ে না। এখানে অ্যাডভেঞ্চারপ্রিয় পর্বতারোহীদেরই শুধু…

বিস্তারিত পড়ুন
উপন্যাস

পার্পল হিবিস্কাস (পর্ব ১১) // চিমামান্ডা নগোজি আদিচে, ভাষান্তর: দিলশাদ চৌধুরী

একটা ধুলোময় হালকা হাওয়ার বেগ উড়ে এলো, বাদামি চক্রে পাক খেতে খেতে প্যাচ খুলে যাওয়া…

বিস্তারিত পড়ুন
১০

সম্পাদক পরিচিতি

মাজহার জীবন রাজশাহী বিশ্ববিদ্যালয়ে শিক্ষাকালীন পরিবর্তনবাদী একটি ছাত্রসংগঠনের সভাপতি ছিলেন। ঢাকায় এসে শ্রমিক রাজনীতির সাথে যুক্ত হন। পেশা হিসেবে উন্নয়ন সেক্টরে সম্পৃক্ত হন। সাহিত্যের পাশাপাশি তিনি মানবাধিকার, দলিত-আদিবাসী, পরিবেশ, জলবায়ু ন্যায়বিচার ও দুর্যোগ ব্যবস্থাপনা বিষয়ে পঠন পাঠন ও সক্রিয়তায় আগ্রহী। দীর্ঘদিন ধরে জ্ঞাতিজনের আড্ডার সাথে সম্পৃক্ত। প্রকাশিত গ্রন্থ: অনুবাদ: আমিরি বারাকার কবিতা ‘ কেউ আমেরিকা উড়িয়ে দিয়েছে’, হাওয়ার্ড জিনের নাটক ‘এমা’, সম্পাদনা: ইনতিযার হোসেইনের নির্বাচিত গল্প এবং দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ার নির্বাচিত গল্প। এছাড়া রয়েছে আদিবাসী, উর্দু জনগোষ্ঠী, দলিত, তথ্য অধিকার, মাধ্যমিকে বিজ্ঞান চর্চা বিষয়ে গবেষণা পুস্তক।

আমাদের নিউজলেটার সাবস্ক্রাইব করুন

ভাষা
Scroll to Top