Home

লেখালেখির উঠান প্রধানত অনলাইনভিত্তিক শিল্প, সাহিত্য, সংস্কৃতি বিষয়ক লেখালেখির স্থান। তবে বছরে অন্তত একটি প্রিন্ট সংস্করণ বের হয়। তাছাড়া, সমাজ, রাজনীতি, শিল্প, সাহিত্য ও জ্ঞানচর্চা বিষয়ে পুস্তক প্রকাশ হয়। নবীন ও প্রতিশ্রুতিশীলদের লেখা প্রকাশে লেখালেখির উঠান (uthon.com) বেশি আগ্রহী।

অনুবাদ

সমাজ, রাজনীতি, শিল্প, সাহিত্য ও জ্ঞানচর্চা বিষয়ে পুস্তক প্রকাশ হয়। নবীন ও প্রতিশ্রুতিশীলদের লেখা প্রকাশে লেখালেখির উঠান (Uthon) বেশি আগ্রহী।

গল্প

তিনটি জেন গল্প // অনুবাদ আসিয়া আফরিন চৌধুরী

মনের আয়না আইকো একজন তরুণ সন্ন্যাসী। তিনি জাপানের পাহাড়ি একটি মন্দিরে থাকতেন। পাহাড়ের নিস্তব্ধতায় তার…

বিস্তারিত পড়ুন
গ্রন্থালোচনা

জীবন ও সময়ের আখ্যান।। হীরা সোবাহান

আমার কথাবর্তমানে মিনিয়েচার আট আধুনিক শিল্পে উন্নীত হয়েছে। এক সময় প্রাচীন গ্রিসে দেওয়ালচিত্রে মিনিয়েচারবা অনুচিত্রের…

বিস্তারিত পড়ুন
অনুবাদকবিতা

জালালুদ্দিন রুমির কবিতা ।। অনুবাদ: সুজন শান্তনু ও সায়্যিদ লুমরান

তরিকা আহাম্মক তর্কে না পেরে বিবাদে জড়ায়- এটাই তো জানা কথা।সে হিসেবে প্রেমিকও আহাম্মকি করে,ইশকের…

বিস্তারিত পড়ুন
অনুবাদপ্রবন্ধ

সংগীতের রাজনৈতিক অর্থনীতি // ফ্রেডরিক জেমিসন // অনুবাদ : তাসনিয়া ইসলাম

জ্যাক আটালির লেখা ১৯৭৭ সালে প্রকাশিত নয়েজ: দি পলিটিক্যাল ইকোনমি অব মিউজিক (Noise: The Political Economy of…

বিস্তারিত পড়ুন
আলাপচারিতা

আবিদা পারভীনের সাক্ষাৎকার ।। ভূমিকা ও অনুবাদ : রাফসান গালিব

সংগীতের প্রতি অন্তঃপ্রাণ যে কোন শ্রোতাই আবিদা পারভীনকে খুঁজে নেন নিজ তাগিদে। এটাই একজন শিল্পীর…

বিস্তারিত পড়ুন
উপন্যাস

পিঞ্জর (পর্ব ৭) // অমৃতা প্রীতম, অনুবাদ: জাভেদ ইকবাল

অধ্যায় ১১ ভোরের ঠিক আগের প্রহর। হামিদা তার অভ্যাসমতো প্রাতঃকৃত্য সারতে ক্ষেতের উদ্দেশ্যে ঘর থেকে…

বিস্তারিত পড়ুন
গল্প

পিঞ্জর (পর্ব ৭) // অমৃতা প্রীতম, অনুবাদ: জাভেদ ইকবাল

ভোরের ঠিক আগের প্রহর। হামিদা তার অভ্যাসমতো প্রাতঃকৃত্য সারতে ক্ষেতের উদ্দেশ্যে ঘর থেকে বেরোয়। ক্ষেতের…

বিস্তারিত পড়ুন
১০

আমাদের নিউজলেটার সাবস্ক্রাইব করুন

ভাষা
Scroll to Top