Home

লেখালেখির উঠান প্রধানত অনলাইনভিত্তিক শিল্প, সাহিত্য, সংস্কৃতি বিষয়ক লেখালেখির স্থান। তবে বছরে অন্তত একটি প্রিন্ট সংস্করণ বের হয়। তাছাড়া, সমাজ, রাজনীতি, শিল্প, সাহিত্য ও জ্ঞানচর্চা বিষয়ে পুস্তক প্রকাশ হয়। নবীন ও প্রতিশ্রুতিশীলদের লেখা প্রকাশে লেখালেখির উঠান (uthon.com) বেশি আগ্রহী।

অনুবাদ

সমাজ, রাজনীতি, শিল্প, সাহিত্য ও জ্ঞানচর্চা বিষয়ে পুস্তক প্রকাশ হয়। নবীন ও প্রতিশ্রুতিশীলদের লেখা প্রকাশে লেখালেখির উঠান (Uthon) বেশি আগ্রহী।

অনুবাদকবিতা

ফুল নিয়ে কয়েকটি কবিতা । বিহাগ বৈভব ।। হিন্দি থেকে অনুবাদ- অজিত দাশ

১.কেমন সুবাস ছিলোতোমার প্রাণেতোমার কথা মনে হলেদুঃখও সুবাস ছড়াতে থাকে। ২.যে সকল ফুলেরনাম জানি নাতাদেরকেও…

বিস্তারিত পড়ুন
অনুবাদকবিতা

মাওলানা জালাল উদ্দিন রুমির পাঁচটি কবিতা । অনুবাদ-মনজুরুল ইসলাম

প্রসন্নতার প্রদীপ্ত বেলাকোনো এক প্রদীপ্ত প্রসন্ন বেলায় বসে আছি বারান্দায়তুমি আর আমি।আপাতদৃষ্টিতে দুজন হলেওআমরা যেন…

বিস্তারিত পড়ুন
গীতাঞ্জলি শ্রী’র সাক্ষাৎকার
অনুবাদআলাপচারিতা

গীতাঞ্জলি শ্রী’র সাক্ষাৎকার ।। হিন্দি থেকে ভাষান্তর-অজিত দাশ

প্রদীপ সিং: প্রথমেই আপনাকে অভিনন্দন। আপনার ‘রেত সমাধি’ উপন্যাসের অসাধারণ ব্যক্তিত্বের অধিকারী বৃদ্ধ মায়ের গল্পটি এখন…

বিস্তারিত পড়ুন
অনুবাদকবিতা

রায়গানি । শোয়েব মুঘিরা সিদ্দিকী ।। উর্দু থেকে ভাষান্তর । জাভেদ হুসেন

রায়গানি (ক্ষতি)———————-গত একত্রিশ দিন ধরেঘর বন্ধ করে শুধু এই লোকসান গুনতে গিয়েএলোমেলো হয়ে আছিএই যে তুমি…

বিস্তারিত পড়ুন
অনুবাদকবিতা

জালালুদ্দিন রুমির কবিতা ।। অনুবাদ: সুজন শান্তনু ও সায়্যিদ লুমরান

তরিকা আহাম্মক তর্কে না পেরে বিবাদে জড়ায়- এটাই তো জানা কথা।সে হিসেবে প্রেমিকও আহাম্মকি করে,ইশকের…

বিস্তারিত পড়ুন
আলাপচারিতা

মিঠুন রাকসামের সঙ্গে আলাপ ।। আলাপেঃ ম্যাগডিলিনা মৃ

[এই সময়ে তরুন কবি সাহিত্যিকদের মধ্যে বিশেষ করে মান্দি সাহিত্যিকদের মধ্যে অন্যতম তরুন লেখক মিঠুন…

বিস্তারিত পড়ুন
প্রবন্ধ

আওয়ারা খেয়াল ।। পর্ব-৬ ।। সারা শাগুফতার কাঁটার লেবাস ।। জাভেদ হুসেন

আঙ্গিনায় রোদ না এলে বুঝে নিওতুমি অন্য কারো এলাকায় বাস করোআর এদিকে মাটিতে আমার শরীরেরকিছু…

বিস্তারিত পড়ুন
কবিতা

আয়না দেশের জাদুকরী ।। রহিত ঘোষাল

✿ আয়না দেশের জাদুকরীমাঝে মাঝেই কোথায় যাও আফসানা?বাসের শেষের সিটে বুকের কাছে ব্যাগ জড়িয়ে?নীলক্ষেতে এখন গোধূলি।শহর…

বিস্তারিত পড়ুন
উপন্যাস

পার্পল হিবিস্কাস (৮ম পর্ব) / চিমামান্ডা নগোজি আদিচে; ভাষান্তর: দিলশাদ চৌধুরী 

সে একটা মূর্তি নিয়ে ধীরে ধীরে কাপড় দিয়ে মুছতে লাগলো, দেশলাই কাঠির মত ওটার একটা…

বিস্তারিত পড়ুন
কবিতা

কবিতাগুচ্ছ ।। পেছানোর ফরমুলা ।। গোলাম তাওহিদ রাফি

০০০০ পেছানোর ফরমুলা মফস্বলে বড় হতে থাকা আমাদের কৈশোর কাটে যৌবন প্রাপ্তির অপেক্ষায়; আড্ডা-প্রেম-গান-কবিতায়। বামে…

বিস্তারিত পড়ুন
দেশে নানা ভাষার কবিতা

একগুচ্ছ চাকমা কবিতা ।। ভদ্রসেন চাকমা

✿বারিজ্যে রেতগোজেন’ সিরিত্তি দেবাবুও তুদো ওইয়্যে।বে-হা্ল! নাল বেই যার ঘুর বারিঝ্যে।অজিরেন ঝরঝরি থুমনেই রেতঠিগ্যে। তাঞ্জাঙর…

বিস্তারিত পড়ুন
অনুবাদপ্রবন্ধ

কমিউনিস্ট ম্যানিফেস্টোর শৈলী ।। উমবের্তো একো ।। অনুবাদঃ রায়হান রহমান

এটা কল্পনা করা কঠিন যে সামান্য কয়েকটি বইয়ের পাতা একাই পুরো পৃথিবীকে বদলে দিতে পারে।…

বিস্তারিত পড়ুন
অনুবাদ

লেপ // ইসমত চুগতাই, উর্দু থেকে অনুবাদ: সফিকুন্নবী সামাদী

[ইসমত(১৯১৫-১৯৯১) ভারতীয় ঔপন্যাসিক, ছোটগল্পকার, চিত্রনাট্যকার। বিশ শতকের শ্রেষ্ঠ উর্দু কথাকারদের একজন। নারীজীবন, প্রেম, যৌনতা, শ্রেণী-সংঘর্ষ…

বিস্তারিত পড়ুন
প্রবন্ধ

বাস্তব থেকে অতি বাস্তবের পথে বুদ্ধদেব দাশগুপ্তের কাব্য নির্মাণ //  তৈমুর খান

 ষাটের দশকের ব্যতিক্রমী কবি ও চিত্র পরিচালক বুদ্ধদেব দাশগুপ্ত(১৯৪৪-২০২১)-কে বাংলার কবিতা পাঠকেরা তেমনভাবে চিনতেই পারবেন…

বিস্তারিত পড়ুন
১০

আমাদের নিউজলেটার সাবস্ক্রাইব করুন

ভাষা
Scroll to Top