অনুবাদ

তুলসীদাসের দোঁহা // কাব্যানুবাদ: রূপায়ণ ঘোষ 

[ গোস্বামী তুলসীদাসের জন্ম ১৪৯৭ খ্রিস্টাব্দে মতান্তরে ১৫৩২ খ্রিস্টাব্দের (১৫৮৯ বিক্রম সম্বৎ) শ্রাবণ মাসে। অনেকের মতে তিনি ভারতের উত্তর-পশ্চিমাঞ্চলের বান্দা জেলায় […]

কেন এরিক হবসবম আমৃত্যু মার্কসবাদী রয়ে গেলেন? // টিমোথি স্নাইডার, তর্জমা: ইরফানুর রহমান রাফিন

কেন এরিক হবসবম, যিনি ছিলেন আধুনিক যুগের অন্যতম সেরা ঐতিহাসিক, সোভিয়েত ইউনিয়নের পতনের পরেও মার্কসবাদী রয়ে গেলেন, আর এই একুশ

অপহৃতা তারকা // উইলিয়াম ক্যাম্পেবেল গল্ট, রূপান্তর: মনোজিৎকুমার দাস

আমি ইচ্ছে করেই দেরিতে খাবার খেলাম। স্থানীয় কাগজগুলোতে জাপানীদের সারেন্ডার সম্পর্কীয় খবরের চেয়ে এ খবরটা বেশি গুরুত্ব দিয়ে ছাপিয়েছে দেখছি

লেপ // ইসমত চুগতাই, উর্দু থেকে অনুবাদ: সফিকুন্নবী সামাদী

[ইসমত(১৯১৫-১৯৯১) ভারতীয় ঔপন্যাসিক, ছোটগল্পকার, চিত্রনাট্যকার। বিশ শতকের শ্রেষ্ঠ উর্দু কথাকারদের একজন। নারীজীবন, প্রেম, যৌনতা, শ্রেণী-সংঘর্ষ তাঁর গল্পের বিষয়। কথাশিল্পে নিজের

তুর্কি ভাষার দুইটি কবিতা ।। হায়দার এরগুলেন।। হিন্দি থেকে ভাষান্তর– অজিত দাশ

হায়দার এরগুলেন সমকালীন তুর্কি ভাষার কবি ও প্রাবন্ধিক। তাঁর জন্ম ১৯৫৬ সালে তুরস্কের প্রাচীন শহর এসকিহিরে। একাধিক পুরষ্কার বিজয়ী, হায়দার এরগুলেনের

সর্বেশ্বরদয়াল সাক্সেনার কবিতা // মূল হিন্দি থেকে অনুবাদ : স্বপন নাগ

নদীর প্রতি ১.সারা দুপুরতোমার কিনারে ঘুরে বেড়াই।জানি না, কোথা থেকে আসছো তুমি,কোন্ মিলনমুখে এই বয়ে-যাওয়া, জানি না ;কতখানি গভীরতা তোমার,

সাজ্জাদ জহীরের পাঁচটি কবিতা //মূল উর্দু থেকে অনুবাদ: সফিকুন্নবী সামাদী

কখনো কখনো কখনো কখনো সীমাহীন ভয় হয়বন্ধুত্বের সকল রূপালী সম্পর্কপ্রেমের সমস্ত সোনালী বন্ধনশুকনো শাখার মতফেটে ফেটে ভেঙে না যায়চোখ খুলবে,

ভাষা
Scroll to Top