অনুবাদ

সর্বেশ্বরদয়াল সাক্সেনার কবিতা // মূল হিন্দি থেকে অনুবাদ : স্বপন নাগ

নদীর প্রতি ১.সারা দুপুরতোমার কিনারে ঘুরে বেড়াই।জানি না, কোথা থেকে আসছো তুমি,কোন্ মিলনমুখে এই বয়ে-যাওয়া, জানি না ;কতখানি গভীরতা তোমার, […]

সাজ্জাদ জহীরের পাঁচটি কবিতা //মূল উর্দু থেকে অনুবাদ: সফিকুন্নবী সামাদী

কখনো কখনো কখনো কখনো সীমাহীন ভয় হয়বন্ধুত্বের সকল রূপালী সম্পর্কপ্রেমের সমস্ত সোনালী বন্ধনশুকনো শাখার মতফেটে ফেটে ভেঙে না যায়চোখ খুলবে,

একটি কালো শিশুর পরিচয় এবং অন্যান্য আফ্রিকান কবিতা II ভাষান্তর: মনজুরুল ইসলাম

মাইকেল উইনএকটি কালো শিশুর পরিচয় আমি অনন্য,উপহাস আমায় তাড়িত করতে পারে না।আমি শক্তিমান,প্রতিবন্ধকতা আমায় রুদ্ধ করতে পারে না। আমার মস্তক

অসমীয়া কবিতা ।। মূল ও অনুবাদ: হাফিজ আহমেদ

সস্তা সস্তা আমার জীবন, যৌবনআমার শ্ৰম এবং ঘামসস্তা আমার সকল কাম। সস্তা নয়আমার জন্যেমানবাধিকার, ন্যায় আর সমতা।আমি সস্তার মানুষঅতি সস্তাতেই বারবার

আদিবাসী দিবস উপলক্ষে।। ২ টি কবিতা ।। হিন্দি থেকে ভাষান্তর-অজিত দাশ

✿পাহাড়ে বসা এক আদিবাসী যুগলের আলাপ  অশোক সিংহ এখন আমরা কোথায় দেখা করবো ফুলমনিকোন জঙ্গলে, কোন পাহাড়েদুজনের দেখা হবে! গ্রামের পেছনের

একগুচ্ছ গ্রীক কবিতা।। ম্যানোলিস অ্যানাগ্নোসটাকিস ।। অনুবাদ-গৌরাঙ্গ হালদার

❀ কাব্যকৃতিতুমি আমাকে বলবে,মানুষের সবচেয়ে পবিত্র প্রকাশ, কবিতার সঙ্গেআবার তুমি বেঈমানি করছোতোমার পাপী উদ্দেশ্য হাসিলেভারবাহী একটা গাধা বা উপায় হিসেবেতুমি

ফেদরিকো গার্সিয়া লোরকার পাঁচটি কবিতা অনুবাদ: স্বপঞ্জয় চৌধুরী

[ফেদরিকো গার্সিয়া লোরকা বিংশ শতাব্দীর অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ স্পেনীয় কবি ও নাট্যকার। তিনি ১৮৯৮ সালের ৫ জুন গ্রানাডার অদূরে ফুয়েন্ট ভ্যাকুয়েরস

৩টি কবিতা II মূল: মিখাইল ইউরিয়েভিচ লেএরমন্তফ II মূল রুশ থেকে অনুবাদ: মুহাম্মদ তানিম নওশাদ

কৃতজ্ঞতাসবকিছুর জন্য জানাই ধন্যবাদ আমারহৃদয় উৎস থেকে কম্পিত আবেগের তরে,অশ্রুর তিক্ততা এবং বিষের চুম্বন আরশত্রুর শোধ ও বন্ধুর কুৎসাতেও যা

হিন্দি কবিতা ।। মাটির কোলেই বসি।। হরিবংশ রাই বচ্চন ।।হিন্দি থেকে অনুবাদঃ ইমন শেখ

[অনূদিত তিনটি কবিতা মূলত হরিবংশ রাই  বচ্চন এর হিন্দিতে লেখা তিনটি জনপ্রিয় কবিতা। কবিতাগুলোর মূল নাম যথাক্রমে হিম্মতওয়ালাকো কাভি হার

ভাষা
Scroll to Top