Home » কবিতা » Page 3

কবিতা

তীব্র হেড লাইটের মুখোমুখি দাঁড়িয়ে :: সৌরভ দত্তের কয়েকটি কবিতা

ইলাস্ট্রেশন ওহে রঙ তুলির শিল্পীএকটা ইলাস্ট্রেশন ভাবো এই কবিতারশুধু রেখায় রেখায় কার্টুনকিংবা পোট্রেট প্রোফাইল নয়মন আর মগজের জটপড়া গভীর পর্যন্তছড়াও […]

মালায়ালাম কবিতা ।। কানাইয়া, তুমি আমাকে জান না।। সুগাথাকুমারী ।। হিন্দি থেকে ভাষান্তর- অজিত দাশ

✿কানাইয়া, তুমি আমাকে জান না… এখানে ঢেঁড়স ক্ষেতের এক কোণায়ছোট্ট মাটির ঘরেআমি এক হতভাগা থাকিকানাইয়া, তুমি আমাকে জান না… ঘাগড়ার

নূর মিয়ার সুরমা ।। রমাশঙ্কর যাদব ‘বিদ্রোহী’ ।। হিন্দি থেকে অনুবাদ- অজিত দাশ

✿নূর মিয়া আজ চাইলে যে কেউ ভিক্টোরিয়া ছাপের কাজল লাগাতে পারেঅথবা সাধ্বী ঋতম্ভরা ছাপের অঞ্জন,কিন্তু আসল ঘিয়ের সুরমা,একমাত্র নূর মিয়ার

পুরস্কার প্রাপ্ত কাব্যগ্রন্থ (বাঁক বাচনের বৈঠা) থেকে কয়েকটি নির্বাচিত কবিতা ।। হাসনাইন হীরা

✿আয়নাতে যা দেখা যায় না ১.‘যাওয়া’ না থাকলে ঠিকই ফিরে আসতো হাওয়াটবের ভেতর বড় হওয়া ফুলগাছটাওবেরিয়ে পড়তো প্রসন্ন জানালার দিকে।

লুনা রাহনুমার কবিতা

খাঁচার পাখি আরাম বিলাস পরিত্যাগ করেনিজ হাতে বিছিয়েছি সুগন্ধি ফুলের শয্যা।উঠানে বুনেছি জলপাই গাছ,সজনে ডাটা আর কৎবেলের সুস্থ সবল চারা।মুঠো

রাত জাগা পাখি ।। ফিলিপ জাকোতে ।। হিন্দি থেকে ভাষান্তরঃ অজিত দাশ

✿প্রতিটি ফুল প্রতিটি ফুল যেনোএকটা ছোট্ট রাতধীরে ধীরে নিকটে আসে অথচ শূন্যে বিলীন হয়ে যায়,যেখানে তার সুগন্ধআমি সেখানে যেতে পারি নাঅস্থির

কবিতাগুচ্ছ ।। শূন্য হয়ে বসে থাকি দুখের ডালপালায় ।। অজিত দাশ

✿ভৈরবী::আমার দুঃখগুলো ফিরিয়ে দেওয়ার আগেইওদের ছুঁয়ে ফেলবে বধ্যভূমির ফুল সবকটা প্রশ্নের উত্তর নিয়ে দাঁড়িয়ে থাকবে তুমিএদিকে, বোকা ফুলগুলোর পাপড়ি খসে

ফিলিস্তিন থেকে আসা প্রেমিক / / মাহমুদ দারবিশ // তর্জমা: ইরফানুর রহমান রাফিন

তোমার চোখগুলো আমার হৃদয়ে কাঁটা হয়ে আছে;আমাকে কষ্ট দেয়, তবু চোখদুটিকে ভালোবাসিআর সামলে রাখি হাওয়ার হাত থেকে।আমার মাংসে ডুবে যেতে

ভাষা
Scroll to Top