যুদ্ধ চলছেঃ মননে এবং মানস জুড়ে II রুখসানা কাজল
আমার পিঠের উপর কাটজিনস্কি। হৃদয় সহায় বন্ধু আমার। ফ্রন্ট থেকে বয়ে আনছি ওকে। মুহুর্মুহু গুলি, তুমুল বোমাবর্ষণ, গ্যাস আর ছুটে […]
আমার পিঠের উপর কাটজিনস্কি। হৃদয় সহায় বন্ধু আমার। ফ্রন্ট থেকে বয়ে আনছি ওকে। মুহুর্মুহু গুলি, তুমুল বোমাবর্ষণ, গ্যাস আর ছুটে […]
লিওন ট্রটস্কির আজ মৃত্যু বার্ষিকী। তাঁর রাজনীতি, তাঁর মনীষা, রুশ বিপ্লবে তাঁর অবদানের বিষয় আলোচনার জন্য বহু তাত্ত্বিক-বিশেষজ্ঞ আছেন। আমরা
উপন্যাস-রচনা II মুন্সী প্রেমচন্দ II মূল হিন্দী থেকে তর্জমা: সফিকুন্নবী সামাদী ভারতবাসী ইউরোপীয় সাহিত্যের আর কোনো আঙ্গিক এতোটা গ্রহণ করেনি
বোম্বের ‘পাকিযা’ ছবির কথা মনে আছে আপনাদের? সামনে খোলা জায়গা, সিঁড়ি বেয়ে উঠে উঁচুতে গানের আসর বসেছে। নায়িকা সামনের দিকে
মোটেও অত্যুক্তি হবে না যদি বলা হয় যে, বাংলাদেশে চলচ্চিত্রের গানকে একরকম ব্রাত্য করে রাখা হয়েছে। ভাবটা এমন: চলচ্চিত্রের গান?
উপন্যাসের ক্ষেত্র, তার বিষয়ের দিক থেকে, অন্যান্য শিল্পকলা থেকে অনেক বেশি বিস্তৃত। ওয়াল্টার বেসেন্ট এ বিষয়ে নিজের বিবেচনা প্রকাশ করেছেন
আসরারুল হক মাজায: ছায়াপথ পার হওয়া কবি ১৯৩৫ সাল। লক্ষৌ শহরের গোমতী নদীর পাড়। রাত বেশ গভীর। জনাপাচেক তরুণ কবি নদীর
এটা কল্পনা করা কঠিন যে সামান্য কয়েকটি বইয়ের পাতা একাই পুরো পৃথিবীকে বদলে দিতে পারে। দান্তের গোটা সমগ্র কিন্তু শেষপর্যন্ত
জন এলিয়া : না বলা না শোনার কবি জন এলিয়া মুশায়রায় কবিতা পড়া শুরু করলে সব শ্রোতা পিঠ সোজা করে
উপন্যাস II মুন্সী প্রেমচন্দ II মূল হিন্দী থেকে অনুবাদ: সফিকুন্নবী সামাদী পণ্ডিতগণ উপন্যাসের অনেক রকম সংজ্ঞা দিয়েছেন। কিন্তু ব্যাপার হলো
(উর্দু সাহিত্যের ভান্ডারে সম্পদের অভাব নেই। আমাদের কাছে এর সামান্য অংশ পরিচিত। এই লেখাগুলোতে পরিচিত থেকে অপরিচিত বড় চরিত্রগুলোকে নিয়ে
[মুন্সী প্রেমচন্দ (১৮৮০–১৯৩৬) আধুনিক উর্দু–হিন্দী কথাসাহিত্যের এক প্রতিভাবান পুরুষ। ডজনখানেক উপন্যাস এবং আড়াই শয়ের বেশি ছোটগল্পের রচয়িতা প্রেমচন্দ চিন্তায় ছিলেন