অশোক বাজপেয়ির কয়েকটি কবিতা ।। হিন্দি থেকে অনুবাদঃ অজিত দাশ
✿রূপক::তুমিই আমার রূপকসেই শব্দযে শব্দ আমাকে মুক্ত করেজন্ম থেকে, মৃত্যু থেকে—দেবতারা কাঁধে নেয়যতসব রূপকের ভার আরনিয়ে যায় তাদের দিব্য শব্দকোষে।অথচ […]
✿রূপক::তুমিই আমার রূপকসেই শব্দযে শব্দ আমাকে মুক্ত করেজন্ম থেকে, মৃত্যু থেকে—দেবতারা কাঁধে নেয়যতসব রূপকের ভার আরনিয়ে যায় তাদের দিব্য শব্দকোষে।অথচ […]
জার্মান ভাষার শ্রেষ্ঠতম গীতিকবিদের একজন হিসেবে ব্যাপকভাবে স্বীকৃত রাইনার মারিয়া রিলকে কাব্যভাষার বুনন ও চিত্রকল্পে নতুন ধারার প্রবর্তনের মাধ্যমে কবিতার
[ গোস্বামী তুলসীদাসের জন্ম ১৪৯৭ খ্রিস্টাব্দে মতান্তরে ১৫৩২ খ্রিস্টাব্দের (১৫৮৯ বিক্রম সম্বৎ) শ্রাবণ মাসে। অনেকের মতে তিনি ভারতের উত্তর-পশ্চিমাঞ্চলের বান্দা জেলায়
✿ ভাঙ্গার আগ পর্যন্তমনে কর অপমান ফুল বেলপাতানিবেদন কর ঈশ্বরের চরণে, ঈশ্বরই বিচারক–একে বলে বাণীআমি ছাপোষা জীব, কাদার ভেতর থেকে তুলে
নাদিয়া আঞ্জুমান হেরাউই ২৭ ডিসেম্বর ১৯৮০ সালে উত্তর -পশ্চিম আফগানিস্তানের হেরাত শহরে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি পিতামাতার ছয় সন্তানের একজন ।
ডুবজল এই একমাসে কত কিছু যে ঘটে গেল। অপারেশনের টেবিলে খুব শীত লাগতে লাগতে জানি না কী হল। অনেক দিনের
কাজল ওরেখায় চোখ ও যন্ত্রনার মাঝ ছুঁয়ে আছেনাতিশীতোষ্ণ জল ব্লেডের ধার ছুঁয়ে থাকেপ্রাচীন রক্তের ধারা… এভাবেই শুয়ে আছে,ছুঁয়ে দেখছে মাটি
রাজবসন্ত বাঁচিবার ইচ্ছাগুলি কি আর বাঁচিয়া আছে?মৃত্যুর প্রতিধ্বনি শুনিতে শুনিতে তাহারাস্তব্ধ হইয়া পড়িয়াছে।এখন কসাইখানায় কত আলো জ্বলিতেছে।ধর্ম আসিয়া সাম্রাজ্য বিস্তার
✿ ০১যে তাও নিয়ে কথা বলা যায়শাশ্বত তাও সেটি নয়যে নাম দিয়ে নামকরণ হয়আসল নাম সেটি নয় উৎস তো নামহীন আকাশ-পৃথিবীরনামকরণে
তখন ইনসিডিন বাংলাদেশ বলে একটি প্রতিষ্ঠানে শিশু অধিকার নিয়ে কাজ করছি। আমার সিনিয়র কলিগ রেখা আপার হাতে একদিন একটি বই
✿ লোকগানকথাসকলের প্রেম আছেপ্রেমিকাওআমার রয়েছে বিন্দু বিন্দু ভ্রম, আখরমালায়। কুড়িয়ে নিয়েছি ঘুম, অবহেলাকুড়িয়ে নিয়েছি রাজপথধূলিসহসা গোধূলি এলেউচ্চারণে বলি ‘ভালবাসি ‘দিনান্তের তারা