সুর ভুলে যেই ঘুরে বেড়াই: পর্ব ১৫ (রবিকবির দু’টি গানের অনুবাদ ) I I চয়ন মল্লিক
এ পর্বে নিয়ে এলাম আমার নিজের অনুবাদ করা রবিকবির দু’টি গান। ভাবানুবাদ বলাটাই শ্রেয়, কারণ যতটুকু ভাষায় রূপ দেওয়া সম্ভব, […]
এ পর্বে নিয়ে এলাম আমার নিজের অনুবাদ করা রবিকবির দু’টি গান। ভাবানুবাদ বলাটাই শ্রেয়, কারণ যতটুকু ভাষায় রূপ দেওয়া সম্ভব, […]
ধুমিল (সুদামা পাণ্ডে) এর জন্ম ৯ নভেম্বর ১৯৩৬ ভারতের উত্তর প্রদেশের খেবলি গ্রামে। মৃত্যু ১০ ফেব্রুয়ারি ১৯৭৫। মাত্র ৩৯ বছর বেঁচে
✿ আয়না দেশের জাদুকরীমাঝে মাঝেই কোথায় যাও আফসানা?বাসের শেষের সিটে বুকের কাছে ব্যাগ জড়িয়ে?নীলক্ষেতে এখন গোধূলি।শহর থেকে নিরুদ্দেশ,বেনি দুলিয়ে দুই দিকে
গুমোট পাগলাটে গরম আর চারদিকে ন্যাড়া পাহাড়ের বুকে ছুটে চলা আফগানদের কবিতা চর্চার শুরু মূলত স্থানীয় বিভিন্ন জাতিগোষ্ঠীর মুখে মুখে
ইলাস্ট্রেশন ওহে রঙ তুলির শিল্পীএকটা ইলাস্ট্রেশন ভাবো এই কবিতারশুধু রেখায় রেখায় কার্টুনকিংবা পোট্রেট প্রোফাইল নয়মন আর মগজের জটপড়া গভীর পর্যন্তছড়াও
✿কানাইয়া, তুমি আমাকে জান না… এখানে ঢেঁড়স ক্ষেতের এক কোণায়ছোট্ট মাটির ঘরেআমি এক হতভাগা থাকিকানাইয়া, তুমি আমাকে জান না… ঘাগড়ার
✿একটা মহৎ কবিতা লেখার আগে একটা মহৎ কবিতা লেখার আগে আমি জুতোর র্যাকের পাশে চটি খুলে রাখিবাথরুমে ঢুকে বাচ্চাকে স্নান
✿নূর মিয়া আজ চাইলে যে কেউ ভিক্টোরিয়া ছাপের কাজল লাগাতে পারেঅথবা সাধ্বী ঋতম্ভরা ছাপের অঞ্জন,কিন্তু আসল ঘিয়ের সুরমা,একমাত্র নূর মিয়ার
✿আয়নাতে যা দেখা যায় না ১.‘যাওয়া’ না থাকলে ঠিকই ফিরে আসতো হাওয়াটবের ভেতর বড় হওয়া ফুলগাছটাওবেরিয়ে পড়তো প্রসন্ন জানালার দিকে।
খাঁচার পাখি আরাম বিলাস পরিত্যাগ করেনিজ হাতে বিছিয়েছি সুগন্ধি ফুলের শয্যা।উঠানে বুনেছি জলপাই গাছ,সজনে ডাটা আর কৎবেলের সুস্থ সবল চারা।মুঠো
আমি পার্থক্য করতে পারি না সকালে ও সন্ধ্যায় দেখি দু’জনকেই- প্রতিদিন;তবুও পার্থক্য করতে পারিনা-শিউলি ও শেফালির মধ্যে আমি পার্থক্য করতে
✿প্রতিটি ফুল প্রতিটি ফুল যেনোএকটা ছোট্ট রাতধীরে ধীরে নিকটে আসে অথচ শূন্যে বিলীন হয়ে যায়,যেখানে তার সুগন্ধআমি সেখানে যেতে পারি নাঅস্থির