অমৃতা প্রীতমের কবিতা ।। হিন্দি থেকে ভাষান্তর: সাবেরা তাবাসসুম
তখন ইনসিডিন বাংলাদেশ বলে একটি প্রতিষ্ঠানে শিশু অধিকার নিয়ে কাজ করছি। আমার সিনিয়র কলিগ রেখা আপার হাতে একদিন একটি বই […]
তখন ইনসিডিন বাংলাদেশ বলে একটি প্রতিষ্ঠানে শিশু অধিকার নিয়ে কাজ করছি। আমার সিনিয়র কলিগ রেখা আপার হাতে একদিন একটি বই […]
✿ লোকগানকথাসকলের প্রেম আছেপ্রেমিকাওআমার রয়েছে বিন্দু বিন্দু ভ্রম, আখরমালায়। কুড়িয়ে নিয়েছি ঘুম, অবহেলাকুড়িয়ে নিয়েছি রাজপথধূলিসহসা গোধূলি এলেউচ্চারণে বলি ‘ভালবাসি ‘দিনান্তের তারা
আজ সকালে ঘুম থেকে উঠেই সুদূর মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র থেকে ভগিনীপ্রতিম নাবিলা মুরশেদের একটি মন-ভালো-করা বার্তা পেলাম। নাবিলা আর আমি ঢাকা
অসমাপ্ত শহরের পথে অর্ধেক লেখা গল্পনষ্ট হচ্ছে, গড়িয়ে পড়ছে রোজযদি পারে কেউ উপসংহার লিখতেদুয়ারে দুয়ারে এ শহর করে খোঁজ না
দুই জন বিছানার চাদরটি তুলে দেখলো, চাদরের নিচে ফিটেড শিটেও একই অবস্থা। বেডশিটের নিচে সাত ইঞ্চি পুরো ক্রিম কালারের মেমোরি
এক সেপ্টেম্বর মাসের দ্বিতীয় সপ্তাহ চলছে। ব্রিটিশ আবহাওয়ার নিয়ম অনুযায়ী বাইরে এখনো হালকা গরম থাকার কথা। কিন্তু একটানা পাঁচদিন গুড়িগুড়ি
অরণ্যে গিয়েছে নিরাময় অসুখের শিকড় সন্ধানে অরণ্যে গিয়েছে নিরাময়বাইরে অপেক্ষায় আছে গান।বত্রিশ সিংহাসন থেকে রোগউড়ে আসে জনপদে।মরা চুনোপুঁটি নিয়ে ফকিরের
একটা ধুলোময় হালকা হাওয়ার বেগ উড়ে এলো, বাদামি চক্রে পাক খেতে খেতে প্যাচ খুলে যাওয়া স্প্রিংয়ের মত আর আমি জিভে
‘ কাব্যিয়া, তু যব বাহার যায়েগি, লাইট ফ্যান বনধ করকে ডোর লক করকে যানা। মৎ ভুলনা। তু হামেশা ভুল যাতি
আমি ইচ্ছে করেই দেরিতে খাবার খেলাম। স্থানীয় কাগজগুলোতে জাপানীদের সারেন্ডার সম্পর্কীয় খবরের চেয়ে এ খবরটা বেশি গুরুত্ব দিয়ে ছাপিয়েছে দেখছি
জলজ সহবাস দিন আর রাত্রির মাঝখানে মস্ত বড়ো যে বাগানতার ঠিক মধ্যিখানেউপুড় অঢেল উপন্যাসোপম যে সরোবরতার ঠিক মধ্যিখানেনির্মিত পাঁচিলের দু’ধারেএকটায়